Während der frühen 1970er Jahre Alfred Biolek, ein deutscher Fernsehproduzent, war zu Besuch England und während es er Monty Python Show gesehen und wusste, dass er wollte, dass sie für ihn durchführen. Er näherte sich ihnen über die nach Deutschland kommen, um zwei Specials für sie, eine in 1971 und die andere 1972 zu produzieren. Sie riefen in Monty Python’s Fliegender Zirkus.
Das erste Sonder wurde in Deutsch mit jedem der Darsteller lernen die Skripte phonetisch das erste Mal eine englische Team hatte eine Show speziell für Deutschland, die in sich selbst ist ziemlich bemerkenswert hergestellt übersetzt und war. Die Show ist ziemlich regelmäßig Monty Python Material, mit ungewöhnlichen Skizzen fehlt in Pointen, einer Autoritätsperson versucht, die Dinge zusammen zu halten und eine ganze Menge von Albernheit. Doch da sie, die in einer Sprache, die ist nicht sehr gut für die Schauspieler es etwas undurchdringlich wird bekannt sind. Es gibt nicht so viel von ihrer gewohnten Energie, weil eine Menge Fokus hat, in ihre korrekte Durchführung der Sprache gehen.
Das erste Sonder wurde in Deutsch mit jedem der Darsteller lernen die Skripte phonetisch das erste Mal eine englische Team hatte eine Show speziell für Deutschland, die in sich selbst ist ziemlich bemerkenswert hergestellt übersetzt und war. Die Show ist ziemlich regelmäßig Monty Python Material, mit ungewöhnlichen Skizzen fehlt in Pointen, einer Autoritätsperson versucht, die Dinge zusammen zu halten und eine ganze Menge von Albernheit. Doch da sie, die in einer Sprache, die ist nicht sehr gut für die Schauspieler es etwas undurchdringlich wird bekannt sind. Es gibt nicht so viel von ihrer gewohnten Energie, weil eine Menge Fokus hat, in ihre korrekte Durchführung der Sprache gehen.
Das sagte das Material ist stark, ein Teil davon wird aus At Last überarbeitet 1948 zeigen, einige Original. Der Höhepunkt der ganzen Sache ist, die Olympischen Spiele albern, mit solchen Wundern wie die hundert Meter für Menschen ohne Sinn für Richtung und der vierhundert Meter Schwimmen für Nichtschwimmer. Diese würden später mit den Live-Shows gezeigt, außer in Englisch genannt werden. Das einzige wirkliche Problem, das ich mit dem Material ist die zuvor genannten Schwierigkeiten bei der Übersetzung . Allerdings tun sie das Holzfäller Song auf Deutsch und das ist alles wert.
Für die zweite Sonder wurde beschlossen, es in Englisch mit deutschen Untertiteln durchzuführen , teilweise aufgrund der Schwierigkeiten bei der Übersetzung und teilweise, weil die Deutschen haben Schwierigkeiten zu verstehen, sie durch ihre Akzente, nur mit John Cleese und Michael Palin spricht , ohne viel von einem Akzent. Das funktioniert viel besser für alle Beteiligten, sind die Witze lustiger und sie nicht in ihren Leistungen , indem er um eine Sprache, die sie sprechen nicht behindert. Da dies, wie fühlt sich fast wie eine Episode der englischen Show nur mit unterschiedlichen Produktionswerte gemacht und meist im Freien gedreht.
Für die zweite Sonder wurde beschlossen, es in Englisch mit deutschen Untertiteln durchzuführen , teilweise aufgrund der Schwierigkeiten bei der Übersetzung und teilweise, weil die Deutschen haben Schwierigkeiten zu verstehen, sie durch ihre Akzente, nur mit John Cleese und Michael Palin spricht , ohne viel von einem Akzent. Das funktioniert viel besser für alle Beteiligten, sind die Witze lustiger und sie nicht in ihren Leistungen , indem er um eine Sprache, die sie sprechen nicht behindert. Da dies, wie fühlt sich fast wie eine Episode der englischen Show nur mit unterschiedlichen Produktionswerte gemacht und meist im Freien gedreht.
Die Skizzen sind abwechslungsreich und lustig, mit einem ziemlich langen Skizze von einem Märchen stark mit Connie Booth, die Cleese Frau war zu der Zeit. Das Beste von allem aber muss die Philosophie Fußballspiel zwischen griechischen und deutschen Philosophen, die auch in ihren Live-Shows verwendet wurde.
Monty Pythons Fliegender Zirkus ist eine ungewöhnliche Erfahrung für mich , es war eines der wenigen Teile des Monty Python hatte ich vorher noch nicht gesehen und ich war froh , sie zu entdecken . Aber allzu oft wird sie durch die Sprachbarriere behindert. Als solche würde ich dies nur für Fans von Monty Python , die für mehr Material suchen, empfehlen , sonst könnte man am besten das Festhalten an der englischen Show und Filmen.
Monty Pythons Fliegender Zirkus ist eine ungewöhnliche Erfahrung für mich , es war eines der wenigen Teile des Monty Python hatte ich vorher noch nicht gesehen und ich war froh , sie zu entdecken . Aber allzu oft wird sie durch die Sprachbarriere behindert. Als solche würde ich dies nur für Fans von Monty Python , die für mehr Material suchen, empfehlen , sonst könnte man am besten das Festhalten an der englischen Show und Filmen.